はじめの一歩 中国語「交给」使い方
理系太朗です。今回は、中国語の解説を行なっていきます。今回は、「交给」です。意味が2つあります。それぞれ意味と例文を用いて解説していきます。英語もそうですが、多義語は覚えるのが大変ですよねーー。さあ、始めましょう〜!
「交给」
- 〜を渡す
- 〜を誰々(人)に任せる[〜交给+人]
漢字を見て、直感的に出てくるのは1.の「〜を渡す」ではないでしょうか。
例文1.)报告明天以前能交给老师?(レポートを明日までに先生に出せ(渡せ)ますか?)
2.の意味は、覚えるしかありませんね笑。
例文2.)事前的调查就交给我们吧。(事前の調査は私たちにお任せください。)
以上で、「交给」の使い方の説明は終わりです。読んでいただきありがとうございました。
次回は、「合适」と「适合」の違いについて解説していきます。
理系太朗、20代旧帝理系院卒です。これまでの活動を棚卸しとしてブログにしようと思っています。英語(TOEIC 公開:905 オンライン:930 取得済)や中国語(HSK4級 取得済)を学習しています。また、積み立てNISAを中心に投資を行なっております。よろしくお願いします。